البُعد الاصلاحي الاجتماعي في آيات الأحكام المتعلقة بالطلاق في سورة البقرة

الأهداف: يسلط هذا البحث الضوء على التوجيهات الإصلاحية الاجتماعية التي احتوت عليها الآيات القرآنية المتعلقة بموضوع الطلاق في سورة البقرة. كما سيبيّن البحث أثر هذه التوجيهات في إصلاح المجتمعات، وتجاوز الأزمات التي ترافق عادةً ظروف الطلاق. المنهجية: المنهج المتّبَع في هذا البحث هو المنهج الاستقرائي، وذ...

全面介绍

Saved in:
书目详细资料
主要作者: Jalal, Yahya (author)
其他作者: Mashaqbeh, Hala (author), Zaqzouq, Nidaa (author), Abu Suailiq, Sana (author)
格式: article
语言:ara
出版: 2023
主题:
在线阅读:https://dsr.ju.edu.jo/djournals/index.php/Law/article/view/1425
标签: 添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
实物特征
总结:الأهداف: يسلط هذا البحث الضوء على التوجيهات الإصلاحية الاجتماعية التي احتوت عليها الآيات القرآنية المتعلقة بموضوع الطلاق في سورة البقرة. كما سيبيّن البحث أثر هذه التوجيهات في إصلاح المجتمعات، وتجاوز الأزمات التي ترافق عادةً ظروف الطلاق. المنهجية: المنهج المتّبَع في هذا البحث هو المنهج الاستقرائي، وذلك باستقراء الآيات الكريمة المتعلقة بموضوع الدراسة. وكذلك المنهج التحليلي الاستنباطي، وذلك بتحليل مفردات الآيات وتراكيبها، واستنباط ما فيها من أبعاد إصلاحية، وإرشادات اجتماعية. النتائج: استخلصت الدراسة الحالية أبرز التوجيهات القرآنية التي احتوتها آيات أحكام الطلاق في سورة البقرة، وبيّنت أنها اشتملت على ضرورة بذل الجهد في إصلاح ما وقع بين الزوجين، وضرورة التزام كل طرف منهما بواجباته، وبحقوق الطرف الآخر، واشتملت كذلك على الدعوة إلى العفو والتسامح، وعدم نسيان الجميل، وأخذ القرار الحكيم، والتزام الأخلاق العالية في كافة الأحوال، وتعظيم أوامر الله، وعدم إساءة استعمالها أو استغلالها لأبعاد شخصية، وضرورة ترجمة الإيمان إلى سلوك يبِين عن صِدق صاحبه. وبيّنت الدراسة أهمية هذه التوجيهات ودورها في المحافظة على صلاح المجتمع وأمنه وتماسكه، فهي توجيهات حكيمة تناسب ظرف الطلاق الذي تكون فيه الأجواء مشحونة -غالبا- بالغضب والبغضاء، ويكون الناس بحاجة إلى التعامل معه دون انعكاسات سلبية على المجتمع. الخلاصة: خلصت الدراسة إلى توجيه عناية الباحثين للكشف عن البعد الإصلاحي في آيات أخرى في القرآن الكريم، وخاصة آيات الأحكام والتشريع. وكذلك الاستفادة عمليا من الوصايا القرآنية في إصلاح الأسرة، وإصلاح المجتمعات عموما.