Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience
<p>The recent years have witnessed the emergence of new approaches in filmmaking including virtual reality (VR), which is meant to achieve an immersive viewing experience through advanced electronic devices, such as VR headsets. The VR industry is oriented toward developing content mainly in E...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Published: |
2019
|
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1864513563294433280 |
|---|---|
| author | El Mehdi Ibourk (14585247) |
| author2 | Amer Al-Adwan (14585250) |
| author2_role | author |
| author_facet | El Mehdi Ibourk (14585247) Amer Al-Adwan (14585250) |
| author_role | author |
| dc.creator.none.fl_str_mv | El Mehdi Ibourk (14585247) Amer Al-Adwan (14585250) |
| dc.date.none.fl_str_mv | 2019-11-15T09:00:00Z |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | 10.1515/les-2019-0016 |
| dc.relation.none.fl_str_mv | https://figshare.com/articles/journal_contribution/Subtitling_Virtual_Reality_into_Arabic_Eye_Tracking_360-Degree_Video_for_Exploring_Viewing_Experience/22046612 |
| dc.rights.none.fl_str_mv | CC BY 4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Information and computing sciences Computer vision and multimedia computation Graphics, augmented reality and games Language, communication and culture Linguistics Audiovisual translation Arabic subtitling virtual reality eye tracking viewing perception |
| dc.title.none.fl_str_mv | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| dc.type.none.fl_str_mv | Text Journal contribution info:eu-repo/semantics/publishedVersion text contribution to journal |
| description | <p>The recent years have witnessed the emergence of new approaches in filmmaking including virtual reality (VR), which is meant to achieve an immersive viewing experience through advanced electronic devices, such as VR headsets. The VR industry is oriented toward developing content mainly in English and Japanese, leaving vast audiences unable to understand the original content or even enjoy this novel technology due to language barriers. This paper examines the impact of the subtitles on the viewing experience and behaviour of eight Arab participants in understanding the content in Arabic through eye tracking technology. It also provides an insight on the mechanism of watching a VR 360-degree documentary and the factors that lead viewers to favour one subtitling mode over the other in the spherical environment. For this end, a case study was designed to produce 120-degree subtitles and Follow Head Immediately subtitles, followed by the projection of the subtitled documentary through an eye tracking VR headset. The analysis of the eye tracking data is combined with post-viewing interviews in order to better understand the viewing experience of the Arab audience, their cognitive reception and the reasons leading to favour one type of subtitles over the other. </p> <h2>Other information </h2> <p>Published in: Lebende Sprachen<br> License: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" target="_blank">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</a><br> See article on publisher's website: <a href="http://dx.doi.org/10.1515/les-2019-0016" target="_blank">http://dx.doi.org/10.1515/les-2019-0016</a> </p> |
| eu_rights_str_mv | openAccess |
| id | Manara2_52c1085d02b5be5f06151831d5c796da |
| identifier_str_mv | 10.1515/les-2019-0016 |
| network_acronym_str | Manara2 |
| network_name_str | Manara2 |
| oai_identifier_str | oai:figshare.com:article/22046612 |
| publishDate | 2019 |
| repository.mail.fl_str_mv | |
| repository.name.fl_str_mv | |
| repository_id_str | |
| rights_invalid_str_mv | CC BY 4.0 |
| spelling | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing ExperienceEl Mehdi Ibourk (14585247)Amer Al-Adwan (14585250)Information and computing sciencesComputer vision and multimedia computationGraphics, augmented reality and gamesLanguage, communication and cultureLinguisticsAudiovisual translationArabic subtitlingvirtual realityeye trackingviewing perception<p>The recent years have witnessed the emergence of new approaches in filmmaking including virtual reality (VR), which is meant to achieve an immersive viewing experience through advanced electronic devices, such as VR headsets. The VR industry is oriented toward developing content mainly in English and Japanese, leaving vast audiences unable to understand the original content or even enjoy this novel technology due to language barriers. This paper examines the impact of the subtitles on the viewing experience and behaviour of eight Arab participants in understanding the content in Arabic through eye tracking technology. It also provides an insight on the mechanism of watching a VR 360-degree documentary and the factors that lead viewers to favour one subtitling mode over the other in the spherical environment. For this end, a case study was designed to produce 120-degree subtitles and Follow Head Immediately subtitles, followed by the projection of the subtitled documentary through an eye tracking VR headset. The analysis of the eye tracking data is combined with post-viewing interviews in order to better understand the viewing experience of the Arab audience, their cognitive reception and the reasons leading to favour one type of subtitles over the other. </p> <h2>Other information </h2> <p>Published in: Lebende Sprachen<br> License: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" target="_blank">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</a><br> See article on publisher's website: <a href="http://dx.doi.org/10.1515/les-2019-0016" target="_blank">http://dx.doi.org/10.1515/les-2019-0016</a> </p>2019-11-15T09:00:00ZTextJournal contributioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontextcontribution to journal10.1515/les-2019-0016https://figshare.com/articles/journal_contribution/Subtitling_Virtual_Reality_into_Arabic_Eye_Tracking_360-Degree_Video_for_Exploring_Viewing_Experience/22046612CC BY 4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:figshare.com:article/220466122019-11-15T09:00:00Z |
| spellingShingle | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience El Mehdi Ibourk (14585247) Information and computing sciences Computer vision and multimedia computation Graphics, augmented reality and games Language, communication and culture Linguistics Audiovisual translation Arabic subtitling virtual reality eye tracking viewing perception |
| status_str | publishedVersion |
| title | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| title_full | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| title_fullStr | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| title_full_unstemmed | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| title_short | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| title_sort | Subtitling Virtual Reality into Arabic: Eye Tracking 360-Degree Video for Exploring Viewing Experience |
| topic | Information and computing sciences Computer vision and multimedia computation Graphics, augmented reality and games Language, communication and culture Linguistics Audiovisual translation Arabic subtitling virtual reality eye tracking viewing perception |