Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions

<h3 dir="ltr">Background</h3><p dir="ltr">Improving healthcare starts by providing the best education possible for medical students. In the Gulf region, a new movement known as “Arabization of Health Sciences” is at the root of many of the last educational refor...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Ghizlane Bendriss (9025832) (author)
مؤلفون آخرون: Rachid Bendriss (19772766) (author)
منشور في: 2015
الموضوعات:
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
_version_ 1864513523536625664
author Ghizlane Bendriss (9025832)
author2 Rachid Bendriss (19772766)
author2_role author
author_facet Ghizlane Bendriss (9025832)
Rachid Bendriss (19772766)
author_role author
dc.creator.none.fl_str_mv Ghizlane Bendriss (9025832)
Rachid Bendriss (19772766)
dc.date.none.fl_str_mv 2015-05-01T00:00:00Z
dc.identifier.none.fl_str_mv 10.5339/jlghs.2015.1
dc.relation.none.fl_str_mv https://figshare.com/articles/journal_contribution/Raising_awareness_among_health_educators_and_educational_institutions_of_the_need_to_overcome_the_language_barrier_among_Non-Native_English_speaking_students_of_Health_Sciences_in_Qatar_A_needs_analysis_and_solutions/27143307
dc.rights.none.fl_str_mv CC BY 4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject.none.fl_str_mv Education
Curriculum and pedagogy
Education systems
Health sciences
Health services and systems
language barrier
biology education
language in science education
English-Arabic biology glossary
ESL students and biology learning
impact of language barrier in biology
dc.title.none.fl_str_mv Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
dc.type.none.fl_str_mv Text
Journal contribution
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
text
contribution to journal
description <h3 dir="ltr">Background</h3><p dir="ltr">Improving healthcare starts by providing the best education possible for medical students. In the Gulf region, a new movement known as “Arabization of Health Sciences” is at the root of many of the last educational reforms regarding the language in the teaching of sciences. Those reforms created a non-negligible gap among medical students in terms of scientific terminology.</p><h3 dir="ltr">Research questions</h3><p dir="ltr">This report aims to answer two questions: 1) What is the nature of the language barrier facing non-native English speaking students in their understanding of biological terminology? 2) How can non-native English speaking students overcome this language barrier and what learning tools can be used to do that?</p><h3 dir="ltr">Method</h3><p dir="ltr">Study participants were enrolled in a foundation and a premedical program at a U.S. medical university located in Qatar. A questionnaire was proposed to students asking for: 1- their need for translation of scientific terms, 2- the language of study of sciences in high school, 3- their shyness in asking the meaning of a scientific term, 4- the usefulness of a bilingual English-Arabic glossary with Latin/Greek origins of the terms.</p><h3 dir="ltr">Results</h3><p dir="ltr">Survey indicates that 72% of the students who went through the foundation year since 2012 did experience at least “sometimes” the need for translation of scientific terms into Arabic. This need for translation is related to the language used to study sciences in high schools. This study showed a decrease in 2014 for the proportion of students in the foundation year that studied sciences in English with 73% in 2013 to 39% in 2014. Also, 61% of students enrolled in the foundation program in 2014 refrained from asking questions about the meaning of a term because of shyness. Finally, foundation and Premed-1 students agreed respectively with 80% and 83% on the usefulness of having, for their premedical studies in biological sciences, a glossary with English-Arabic translations and Latin/Greek origins of terms, and 64% opted for having preferentially both an application and a booklet formats for the glossary.</p><h3 dir="ltr">Conclusion</h3><p dir="ltr">These results raise awareness regarding a “Double Language Barrier” (DLB) pattern for Arabic-speaking students. Indeed, medical and biological terminology, before being “scientific English” is derived from Latin and Greek, two languages that are taught neither in English-speaking schools nor in Arabic-speaking schools. To this end, the authors propose a practical tool for educational institutions in Qatar and in the Gulf region to foster innovative ways of teaching health sciences to Arabic-speaking students.</p><h2 dir="ltr">Other Information</h2><p dir="ltr">Published in: Journal of Local and Global Health Science, title discontinued as of (2017)<br>License: <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en" target="_blank">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</a><br>See article on publisher's website: <a href="https://dx.doi.org/10.5339/jlghs.2015.1" target="_blank">https://dx.doi.org/10.5339/jlghs.2015.1</a></p>
eu_rights_str_mv openAccess
id Manara2_6272fc1fc979b9f0094024d375263f7c
identifier_str_mv 10.5339/jlghs.2015.1
network_acronym_str Manara2
network_name_str Manara2
oai_identifier_str oai:figshare.com:article/27143307
publishDate 2015
repository.mail.fl_str_mv
repository.name.fl_str_mv
repository_id_str
rights_invalid_str_mv CC BY 4.0
spelling Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutionsGhizlane Bendriss (9025832)Rachid Bendriss (19772766)EducationCurriculum and pedagogyEducation systemsHealth sciencesHealth services and systemslanguage barrierbiology educationlanguage in science educationEnglish-Arabic biology glossaryESL students and biology learningimpact of language barrier in biology<h3 dir="ltr">Background</h3><p dir="ltr">Improving healthcare starts by providing the best education possible for medical students. In the Gulf region, a new movement known as “Arabization of Health Sciences” is at the root of many of the last educational reforms regarding the language in the teaching of sciences. Those reforms created a non-negligible gap among medical students in terms of scientific terminology.</p><h3 dir="ltr">Research questions</h3><p dir="ltr">This report aims to answer two questions: 1) What is the nature of the language barrier facing non-native English speaking students in their understanding of biological terminology? 2) How can non-native English speaking students overcome this language barrier and what learning tools can be used to do that?</p><h3 dir="ltr">Method</h3><p dir="ltr">Study participants were enrolled in a foundation and a premedical program at a U.S. medical university located in Qatar. A questionnaire was proposed to students asking for: 1- their need for translation of scientific terms, 2- the language of study of sciences in high school, 3- their shyness in asking the meaning of a scientific term, 4- the usefulness of a bilingual English-Arabic glossary with Latin/Greek origins of the terms.</p><h3 dir="ltr">Results</h3><p dir="ltr">Survey indicates that 72% of the students who went through the foundation year since 2012 did experience at least “sometimes” the need for translation of scientific terms into Arabic. This need for translation is related to the language used to study sciences in high schools. This study showed a decrease in 2014 for the proportion of students in the foundation year that studied sciences in English with 73% in 2013 to 39% in 2014. Also, 61% of students enrolled in the foundation program in 2014 refrained from asking questions about the meaning of a term because of shyness. Finally, foundation and Premed-1 students agreed respectively with 80% and 83% on the usefulness of having, for their premedical studies in biological sciences, a glossary with English-Arabic translations and Latin/Greek origins of terms, and 64% opted for having preferentially both an application and a booklet formats for the glossary.</p><h3 dir="ltr">Conclusion</h3><p dir="ltr">These results raise awareness regarding a “Double Language Barrier” (DLB) pattern for Arabic-speaking students. Indeed, medical and biological terminology, before being “scientific English” is derived from Latin and Greek, two languages that are taught neither in English-speaking schools nor in Arabic-speaking schools. To this end, the authors propose a practical tool for educational institutions in Qatar and in the Gulf region to foster innovative ways of teaching health sciences to Arabic-speaking students.</p><h2 dir="ltr">Other Information</h2><p dir="ltr">Published in: Journal of Local and Global Health Science, title discontinued as of (2017)<br>License: <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en" target="_blank">https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</a><br>See article on publisher's website: <a href="https://dx.doi.org/10.5339/jlghs.2015.1" target="_blank">https://dx.doi.org/10.5339/jlghs.2015.1</a></p>2015-05-01T00:00:00ZTextJournal contributioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontextcontribution to journal10.5339/jlghs.2015.1https://figshare.com/articles/journal_contribution/Raising_awareness_among_health_educators_and_educational_institutions_of_the_need_to_overcome_the_language_barrier_among_Non-Native_English_speaking_students_of_Health_Sciences_in_Qatar_A_needs_analysis_and_solutions/27143307CC BY 4.0info:eu-repo/semantics/openAccessoai:figshare.com:article/271433072015-05-01T00:00:00Z
spellingShingle Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
Ghizlane Bendriss (9025832)
Education
Curriculum and pedagogy
Education systems
Health sciences
Health services and systems
language barrier
biology education
language in science education
English-Arabic biology glossary
ESL students and biology learning
impact of language barrier in biology
status_str publishedVersion
title Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
title_full Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
title_fullStr Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
title_full_unstemmed Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
title_short Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
title_sort Raising awareness among health educators and educational institutions of the need to overcome the language barrier among Non-Native English speaking students of Health Sciences in Qatar: A needs analysis and solutions
topic Education
Curriculum and pedagogy
Education systems
Health sciences
Health services and systems
language barrier
biology education
language in science education
English-Arabic biology glossary
ESL students and biology learning
impact of language barrier in biology