Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej
A Master of Arts Thesis in Translation and Interpreting (English/Arabic/English) by Nouf Alwan entitled, "Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej," submitted in May 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis.
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| التنسيق: | doctoralThesis |
| منشور في: |
2011
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://hdl.handle.net/11073/2742 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| _version_ | 1864513434939293696 |
|---|---|
| author | Alwan, Nouf |
| author_facet | Alwan, Nouf |
| author_role | author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv | Faiq, Said |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Alwan, Nouf |
| dc.date.none.fl_str_mv | 2011-09-19T06:45:30Z 2011-09-19T06:45:30Z 2011-05 |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | 29.232-2011.16 http://hdl.handle.net/11073/2742 |
| dc.language.none.fl_str_mv | en_US |
| dc.subject.none.fl_str_mv | MATI translation subtitling Arabic language Translating into English Problems, exercises, etc. Translating and interpreting Translating Television programs Titling Cartoon captions Freej (Television program) |
| dc.title.none.fl_str_mv | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| dc.type.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| description | A Master of Arts Thesis in Translation and Interpreting (English/Arabic/English) by Nouf Alwan entitled, "Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej," submitted in May 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis. |
| format | doctoralThesis |
| id | aus_078415201fed0801ad8928258cbdb638 |
| identifier_str_mv | 29.232-2011.16 |
| language_invalid_str_mv | en_US |
| network_acronym_str | aus |
| network_name_str | aus |
| oai_identifier_str | oai:repository.aus.edu:11073/2742 |
| publishDate | 2011 |
| repository.mail.fl_str_mv | |
| repository.name.fl_str_mv | |
| repository_id_str | |
| spelling | Subtitling and Cultural Representation: The Case of FreejAlwan, NoufMATItranslationsubtitlingArabic languageTranslating into EnglishProblems, exercises, etc.Translating and interpretingTranslatingTelevision programsTitlingCartoon captionsFreej (Television program)A Master of Arts Thesis in Translation and Interpreting (English/Arabic/English) by Nouf Alwan entitled, "Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej," submitted in May 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis.Translating media plays a role in shaping and affecting the representation of cultures. This thesis looks at the representation of the Emirati culture through analyzing the subtitling of the Emirati dialect in the third season of the Emirati cartoon Freej. A sample of cultural expressions, metaphors, poetry, code-switching and material culture and their subtitles are analyzed. These samples are randomly taken from the first, sixth and ninth episodes of the third season of Freej. This season has better subtitling compared to the previous two seasons. Results show that there are many instances where cultural loss is inevitable leading to cultural misconception, and that context determines what subtitling strategy would be more appropriate.College of Arts and SciencesDepartment of Arabic and Translation StudiesMaster of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting (MATI)Faiq, Said2011-09-19T06:45:30Z2011-09-19T06:45:30Z2011-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdf29.232-2011.16http://hdl.handle.net/11073/2742en_USoai:repository.aus.edu:11073/27422025-06-26T12:36:21Z |
| spellingShingle | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej Alwan, Nouf MATI translation subtitling Arabic language Translating into English Problems, exercises, etc. Translating and interpreting Translating Television programs Titling Cartoon captions Freej (Television program) |
| status_str | publishedVersion |
| title | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| title_full | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| title_fullStr | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| title_full_unstemmed | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| title_short | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| title_sort | Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej |
| topic | MATI translation subtitling Arabic language Translating into English Problems, exercises, etc. Translating and interpreting Translating Television programs Titling Cartoon captions Freej (Television program) |
| url | http://hdl.handle.net/11073/2742 |