Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
A Master of Arts thesis in Translation and Interpreting by Solafa Al Jerjawi entitled, "Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology," submitted in June 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis.
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| التنسيق: | doctoralThesis |
| منشور في: |
2011
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | http://hdl.handle.net/11073/2747 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| _version_ | 1864513441136377856 |
|---|---|
| author | Al Jerjawi, Solafa |
| author_facet | Al Jerjawi, Solafa |
| author_role | author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv | Ali, Ahmed |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Al Jerjawi, Solafa |
| dc.date.none.fl_str_mv | 2011-12-14T11:48:42Z 2011-12-14T11:48:42Z 2011-06 |
| dc.format.none.fl_str_mv | application/pdf application/pdf |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | 29.232-2011.18 http://hdl.handle.net/11073/2747 |
| dc.language.none.fl_str_mv | en_US |
| dc.subject.none.fl_str_mv | Translation Girls of Riyadh Ideology Arabic language Translating into English Ṣāniʻ, Rajāʾ ʻAbd Allāh. Banāt al-Riyāḍ Arabic literature Translating |
| dc.title.none.fl_str_mv | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| dc.type.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| description | A Master of Arts thesis in Translation and Interpreting by Solafa Al Jerjawi entitled, "Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology," submitted in June 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis. |
| format | doctoralThesis |
| id | aus_46e118ab6dc6152ebcdc6c8dafa3b398 |
| identifier_str_mv | 29.232-2011.18 |
| language_invalid_str_mv | en_US |
| network_acronym_str | aus |
| network_name_str | aus |
| oai_identifier_str | oai:repository.aus.edu:11073/2747 |
| publishDate | 2011 |
| repository.mail.fl_str_mv | |
| repository.name.fl_str_mv | |
| repository_id_str | |
| spelling | Girls of Riyadh: Issues of Translation and IdeologyAl Jerjawi, SolafaTranslationGirls of RiyadhIdeologyArabic languageTranslating into EnglishṢāniʻ, Rajāʾ ʻAbd Allāh. Banāt al-RiyāḍArabic literatureTranslatingA Master of Arts thesis in Translation and Interpreting by Solafa Al Jerjawi entitled, "Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology," submitted in June 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis.Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the voice and message of the source text problems/issues of interest arise. In this thesis, ideological bias in the translation of Girls of Riyadh is examined in the light of its impact on changing the message of the source text (ST) communicating a new one to the target text (TT) readership. Relevant examples of ideological bias are analyzed highlighting the message shift and ideological interference. In Girls of Riyadh bias is reflected in the translator's conscious choices of omitting, adding, down-toning and exaggerating certain ideas/references in the English translated work. In spite of the fact that translators are required to subject the ideological interference to conscious control and take as an objective stand as possible in order to prevent bias from silencing the voice of the ST and changing its message. This issue becomes doubly important when the author happens to also be the translator or co-translator of their own work. In Girls of Riyadh the interference seems to accentuate and amplify the bias revealing an agenda that is not present in the Source Text.College of Arts and SciencesDepartment of Arabic and Translation StudiesMaster of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting (MATI)Ali, Ahmed2011-12-14T11:48:42Z2011-12-14T11:48:42Z2011-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfapplication/pdf29.232-2011.18http://hdl.handle.net/11073/2747en_USoai:repository.aus.edu:11073/27472025-06-26T12:23:48Z |
| spellingShingle | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology Al Jerjawi, Solafa Translation Girls of Riyadh Ideology Arabic language Translating into English Ṣāniʻ, Rajāʾ ʻAbd Allāh. Banāt al-Riyāḍ Arabic literature Translating |
| status_str | publishedVersion |
| title | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| title_full | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| title_fullStr | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| title_full_unstemmed | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| title_short | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| title_sort | Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology |
| topic | Translation Girls of Riyadh Ideology Arabic language Translating into English Ṣāniʻ, Rajāʾ ʻAbd Allāh. Banāt al-Riyāḍ Arabic literature Translating |
| url | http://hdl.handle.net/11073/2747 |