Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English

The current cross-linguistic study compares university students' use of transition markers (addition, compare/contrast, and consequence markers) in their L1 Arabic and L2 English argumentative writing. It also explores students' metalinguistic understanding of transition markers (TMs) thro...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Abdelhamid M., Ahmed (author)
مؤلفون آخرون: Zhang, Xiao (author), Rezk, Lameya M. (author), Pearson, William S. (author)
التنسيق: article
منشور في: 2023
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://dx.doi.org/10.1016/j.amper.2023.100110
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000024
http://hdl.handle.net/10576/44011
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
_version_ 1857415085931102208
author Abdelhamid M., Ahmed
author2 Zhang, Xiao
Rezk, Lameya M.
Pearson, William S.
author2_role author
author
author
author_facet Abdelhamid M., Ahmed
Zhang, Xiao
Rezk, Lameya M.
Pearson, William S.
author_role author
dc.creator.none.fl_str_mv Abdelhamid M., Ahmed
Zhang, Xiao
Rezk, Lameya M.
Pearson, William S.
dc.date.none.fl_str_mv 2023-06-07T05:29:06Z
2023-12-31
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.identifier.none.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1016/j.amper.2023.100110
Ahmed, Abdelhamid M., Xiao Zhang, Lameya M. Rezk, and William S. Pearson. "Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English." Ampersand 10 (2023): 100110.
22150390
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000024
http://hdl.handle.net/10576/44011
10
dc.language.none.fl_str_mv en
dc.publisher.none.fl_str_mv Elsevier
dc.rights.none.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subject.none.fl_str_mv Transition Markers (TMs)
Metadiscourse
Cross-linguistic
L1 Arabic
L2 English
Argumentative writing
Metalinguistic understanding
dc.title.none.fl_str_mv Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
dc.type.none.fl_str_mv Article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/article
description The current cross-linguistic study compares university students' use of transition markers (addition, compare/contrast, and consequence markers) in their L1 Arabic and L2 English argumentative writing. It also explores students' metalinguistic understanding of transition markers (TMs) through writing conversation interviews. We analysed the Qatari Corpus of Argumentative Writing (QCAW), which comprises 390 texts in L1 Arabic and L2 English written by the same Qatari undergraduate students. Using Hyland's (2005) model of metadiscourse, the findings revealed that frequencies of transition marker use among less proficient L2 English writers were closer to L1 Arabic. Based on the results of a writing proficiency test, low-proficiency students transferred overt strategies to signal transitions, supported by the interview findings. Interestingly, students with an average L2 English proficiency exhibited a greater variety in TMs. In contrast, higher-proficiency writers tended to use more complex and subtler means to indicate textual transitions. The students used TMs for different purposes. Lack of knowledge and writing under controlled conditions inhibited some participants from using TMs. The paper concludes with pedagogical implications for teaching and assessing TMs.
eu_rights_str_mv openAccess
format article
id qu_92942a1e314ef59475755cd4fc92fb0d
identifier_str_mv Ahmed, Abdelhamid M., Xiao Zhang, Lameya M. Rezk, and William S. Pearson. "Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English." Ampersand 10 (2023): 100110.
22150390
10
language_invalid_str_mv en
network_acronym_str qu
network_name_str Qatar University repository
oai_identifier_str oai:qspace.qu.edu.qa:10576/44011
publishDate 2023
publisher.none.fl_str_mv Elsevier
repository.mail.fl_str_mv
repository.name.fl_str_mv
repository_id_str
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
spelling Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 EnglishAbdelhamid M., AhmedZhang, XiaoRezk, Lameya M.Pearson, William S.Transition Markers (TMs)MetadiscourseCross-linguisticL1 ArabicL2 EnglishArgumentative writingMetalinguistic understandingThe current cross-linguistic study compares university students' use of transition markers (addition, compare/contrast, and consequence markers) in their L1 Arabic and L2 English argumentative writing. It also explores students' metalinguistic understanding of transition markers (TMs) through writing conversation interviews. We analysed the Qatari Corpus of Argumentative Writing (QCAW), which comprises 390 texts in L1 Arabic and L2 English written by the same Qatari undergraduate students. Using Hyland's (2005) model of metadiscourse, the findings revealed that frequencies of transition marker use among less proficient L2 English writers were closer to L1 Arabic. Based on the results of a writing proficiency test, low-proficiency students transferred overt strategies to signal transitions, supported by the interview findings. Interestingly, students with an average L2 English proficiency exhibited a greater variety in TMs. In contrast, higher-proficiency writers tended to use more complex and subtler means to indicate textual transitions. The students used TMs for different purposes. Lack of knowledge and writing under controlled conditions inhibited some participants from using TMs. The paper concludes with pedagogical implications for teaching and assessing TMs.Elsevier2023-06-07T05:29:06Z2023-12-31Articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://dx.doi.org/10.1016/j.amper.2023.100110Ahmed, Abdelhamid M., Xiao Zhang, Lameya M. Rezk, and William S. Pearson. "Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English." Ampersand 10 (2023): 100110.22150390https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000024http://hdl.handle.net/10576/4401110enhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:qspace.qu.edu.qa:10576/440112024-07-23T13:53:31Z
spellingShingle Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
Abdelhamid M., Ahmed
Transition Markers (TMs)
Metadiscourse
Cross-linguistic
L1 Arabic
L2 English
Argumentative writing
Metalinguistic understanding
status_str publishedVersion
title Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
title_full Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
title_fullStr Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
title_full_unstemmed Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
title_short Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
title_sort Transition markers in Qatari university students' argumentative writing: A cross-linguistic analysis of L1 Arabic and L2 English
topic Transition Markers (TMs)
Metadiscourse
Cross-linguistic
L1 Arabic
L2 English
Argumentative writing
Metalinguistic understanding
url http://dx.doi.org/10.1016/j.amper.2023.100110
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000024
http://hdl.handle.net/10576/44011