Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings,...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Published: |
2017
|
| Online Access: | http://hdl.handle.net/20.500.12458/42 https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1857415063202168832 |
|---|---|
| author | Cuesta, Ana Ramajo |
| author2 | Ainciburu, M.C. |
| author2_role | author |
| author_facet | Cuesta, Ana Ramajo Ainciburu, M.C. |
| author_role | author |
| dc.creator.none.fl_str_mv | Cuesta, Ana Ramajo Ainciburu, M.C. |
| dc.date.none.fl_str_mv | 2017 2018-10-21T12:54:28Z 2018-10-21T12:54:28Z |
| dc.identifier.none.fl_str_mv | 1612-295X http://hdl.handle.net/20.500.12458/42 10.1515/ip-2017-0015 2-s2.0-85029594696 https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5 |
| dc.language.none.fl_str_mv | en |
| dc.publisher.none.fl_str_mv | De Gruyter Mouton |
| dc.relation.none.fl_str_mv | Intercultural Pragmatics 3 14 303 325 |
| dc.title.none.fl_str_mv | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| dc.type.none.fl_str_mv | Controlled Vocabulary for Resource Type Genres::text::periodical::journal::contribution to journal::journal article |
| description | The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings, and using an interpretive approach to transfer, this research explores the relationship between courtesy formulas in Arabic and their equivalent in Spanish. Formulas containing mainly somatic elements (hands and eyes) are selected to narrow the range of meanings of the targeted expressions. The approach to transfer is interpretive; the findings show how the formulas' structures are tailored to the requirements of different languages, and how different formulas are creatively employed to display and negotiate identities that are related to the status of immigrants in Argentina and their discursive spaces. © 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston. |
| id | sorbonner_52f2a5db8539f2d3a87530a744afdd4a |
| identifier_str_mv | 1612-295X 10.1515/ip-2017-0015 2-s2.0-85029594696 |
| language_invalid_str_mv | en |
| network_acronym_str | sorbonner |
| network_name_str | Sorbonne University Abu Dhabi repository |
| oai_identifier_str | oai:depot.sorbonne.ae:20.500.12458/42 |
| publishDate | 2017 |
| publisher.none.fl_str_mv | De Gruyter Mouton |
| repository.mail.fl_str_mv | |
| repository.name.fl_str_mv | |
| repository_id_str | |
| spelling | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in ArgentinaCuesta, Ana RamajoAinciburu, M.C.The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings, and using an interpretive approach to transfer, this research explores the relationship between courtesy formulas in Arabic and their equivalent in Spanish. Formulas containing mainly somatic elements (hands and eyes) are selected to narrow the range of meanings of the targeted expressions. The approach to transfer is interpretive; the findings show how the formulas' structures are tailored to the requirements of different languages, and how different formulas are creatively employed to display and negotiate identities that are related to the status of immigrants in Argentina and their discursive spaces. © 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.De Gruyter Mouton2018-10-21T12:54:28Z2018-10-21T12:54:28Z2017Controlled Vocabulary for Resource Type Genres::text::periodical::journal::contribution to journal::journal article1612-295Xhttp://hdl.handle.net/20.500.12458/4210.1515/ip-2017-00152-s2.0-85029594696https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5enIntercultural Pragmatics314303325oai:depot.sorbonne.ae:20.500.12458/422022-06-08T10:11:18Z |
| spellingShingle | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina Cuesta, Ana Ramajo |
| title | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| title_full | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| title_fullStr | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| title_full_unstemmed | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| title_short | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| title_sort | Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina |
| url | http://hdl.handle.net/20.500.12458/42 https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5 |