Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina

The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings,...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Cuesta, Ana Ramajo (author)
Other Authors: Ainciburu, M.C. (author)
Published: 2017
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.12458/42
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1857415063202168832
author Cuesta, Ana Ramajo
author2 Ainciburu, M.C.
author2_role author
author_facet Cuesta, Ana Ramajo
Ainciburu, M.C.
author_role author
dc.creator.none.fl_str_mv Cuesta, Ana Ramajo
Ainciburu, M.C.
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2018-10-21T12:54:28Z
2018-10-21T12:54:28Z
dc.identifier.none.fl_str_mv 1612-295X
http://hdl.handle.net/20.500.12458/42
10.1515/ip-2017-0015
2-s2.0-85029594696
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5
dc.language.none.fl_str_mv en
dc.publisher.none.fl_str_mv De Gruyter Mouton
dc.relation.none.fl_str_mv Intercultural Pragmatics
3
14
303
325
dc.title.none.fl_str_mv Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
dc.type.none.fl_str_mv Controlled Vocabulary for Resource Type Genres::text::periodical::journal::contribution to journal::journal article
description The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings, and using an interpretive approach to transfer, this research explores the relationship between courtesy formulas in Arabic and their equivalent in Spanish. Formulas containing mainly somatic elements (hands and eyes) are selected to narrow the range of meanings of the targeted expressions. The approach to transfer is interpretive; the findings show how the formulas' structures are tailored to the requirements of different languages, and how different formulas are creatively employed to display and negotiate identities that are related to the status of immigrants in Argentina and their discursive spaces. © 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.
id sorbonner_52f2a5db8539f2d3a87530a744afdd4a
identifier_str_mv 1612-295X
10.1515/ip-2017-0015
2-s2.0-85029594696
language_invalid_str_mv en
network_acronym_str sorbonner
network_name_str Sorbonne University Abu Dhabi repository
oai_identifier_str oai:depot.sorbonne.ae:20.500.12458/42
publishDate 2017
publisher.none.fl_str_mv De Gruyter Mouton
repository.mail.fl_str_mv
repository.name.fl_str_mv
repository_id_str
spelling Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in ArgentinaCuesta, Ana RamajoAinciburu, M.C.The use of formulaic phrases has attracted considerable interest in cultural studies, but little attention has been paid to sociolinguistic issues. This paper is a study of the linguistic courtesy expressions of Syrian-Lebanese, second-generation immigrants in Argentina. Based on secret recordings, and using an interpretive approach to transfer, this research explores the relationship between courtesy formulas in Arabic and their equivalent in Spanish. Formulas containing mainly somatic elements (hands and eyes) are selected to narrow the range of meanings of the targeted expressions. The approach to transfer is interpretive; the findings show how the formulas' structures are tailored to the requirements of different languages, and how different formulas are creatively employed to display and negotiate identities that are related to the status of immigrants in Argentina and their discursive spaces. © 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.De Gruyter Mouton2018-10-21T12:54:28Z2018-10-21T12:54:28Z2017Controlled Vocabulary for Resource Type Genres::text::periodical::journal::contribution to journal::journal article1612-295Xhttp://hdl.handle.net/20.500.12458/4210.1515/ip-2017-00152-s2.0-85029594696https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5enIntercultural Pragmatics314303325oai:depot.sorbonne.ae:20.500.12458/422022-06-08T10:11:18Z
spellingShingle Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
Cuesta, Ana Ramajo
title Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
title_full Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
title_fullStr Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
title_full_unstemmed Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
title_short Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
title_sort Some courtesy formulas used by Syrian-Lebanese immigrants in Argentina
url http://hdl.handle.net/20.500.12458/42
https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85029594696&doi=10.1515%2fip-2017-0015&partnerID=40&md5=39fe02e777c05aacf15bda67506125d5