Strategies of translating swear words into Arabic: a case study of a parallel corpus of Netflix English-Arabic movie subtitles
<p dir="ltr">This study adopts a corpus-assisted approach to explore the translation strategies that Netflix subtitlers opted for in rendering 1564 English swear words into Arabic. It uses a 699,229-word English-Arabic parallel corpus consisting of the English transcriptions of forty...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | , |
| Published: |
2023
|
| Subjects: | |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Be the first to leave a comment!